To English speaking visitors:
Welcome to my blog devoted to platypuses on world coins (and tokens). As you can see, most information that I have put here is in Polish. But if you don't understand Poish too well, you can find something for you too! First, to the right, you can find a link to the platypus coin list in English. If you want to read more, you may use an automated translation feature provided by Google. The translator makes funny mistakes when translating between two such different languages, but the result is quite understandable!

niedziela, 9 września 2012

Wodny szczur i wodny kret

Gdy do Australii przybyli europejscy osadnicy, nadawali nowym nieznanym sobie zwierzętom nazwy, często bardzo obrazowe. Wśród nich znalazły się "wodny szczur" (water rat) i "wodny kret" (water mole). Ta pierwsza nazwa odnosiła się do ziemnowodnego gryzonia Hydromys chrysogaster i przetrwała dość długo, dopiero w ostatnich latach została oficjalnie zmieniona na pochodzące z języka aborygeńskiego słowo Rakali

Po polsku stworzenie to wciąż nazywa się bobroszczurem.

Rakali
(obrazek ze strony rakali.com)
Druga nazwa dotyczyła... dziobaka! Na szczęście nie utrzymała się długo, wszak dziobaki, owszem, żyją w norach, ale kreta w żaden sposób nie przypominają ani nawet nie są z nim w najmniejszym stopniu spokrewnione!

Brak komentarzy:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...